Ardemus ([info]ardemus) wrote,
  • Mood: amused
Apparently the Chinese version of Star Wars Episode 3 includes the Chinese subtitles translated back into English. There's a web page about some of the seriously awful results (it was starting to drop images from being hit too much, so don't be too upset if it's not there).

A few examples:
Chancelor Palpatine (Warning that Dooku is dangerous): You two careful, his is a big
Obi Wan: Mr. Speaker, we are for the big

Anakin taunts Greivious: Space General, you and not equal to I think severe
Grevious retorts: Smelly boy

Padme tells Anakin that he's lost it: I am more more than any hero's geoligic change's strong and big
A little later: I can't walk last with you you a road for running about


However, my favorite part was in the discussion following the examples. Several people are laughing and commiserating about how awful the English translation is. Oh irony, this is one of the comments:

"iv went on this website before that had scripts for wrognly translated movies like this.

ill see if i can find the link Justin"

  • Post a new comment

    Error

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…